古文學網

首頁 詩文 作者 名句 成語 典籍 小說 賞析 我的 手機版

輞川別業

(10人評分) 7.4

朝代:唐代

作者:王維

原文:

不到東山向一年,歸來才及種春田。雨中草色綠堪染,
水上桃花紅欲然。優婁比丘經論學,傴僂丈人鄉里賢。
披衣倒屣且相見,相歡語笑衡門前。

評分:
很差 較差 還行 推薦 力薦

譯文與注釋

寫翻譯 寫翻譯

注釋:
①東山:指輞川別業所在的藍田山。春田:春季的田地。《宋書·周朗傳》:“春田三頃,秋園五畦。”
②堪:可以,能夠。欲:一作“亦”。然:同“燃”。
③優婁:釋迦牟尼的弟子。比丘:亦作“比邱”。佛教語。梵語的譯音。意譯“乞士”,以上從諸佛乞法,下就俗人乞食得名,為佛教出家“五眾”之一。指已受具足戒的男性,俗稱和尚。經論:佛教指三藏中的經藏與論藏。傴僂:特指脊梁彎曲,駝背。丈人:古時對老人的尊稱。
④披衣:將衣服披在身上而臂不入袖。倒屣:急于出迎,把鞋倒穿。后因以形容熱情迎客。語笑:談笑。衡門:橫木為門。指簡陋的房屋。

譯文:
沒到東山已經將近一年,歸來正好趕上耕種春田。
細雨滌塵草色綠可染衣,水邊桃花紅艷如火將燃。
從事經論學的有道高僧,年老傴僂了的超逸鄉賢。
披衣倒屣出來和我相見,開懷談笑站在柴門之前。

參考賞析

寫賞析 寫賞析

賞析

內容點評   《輞川別業》是一首寫景言情的七律,寫王維在輞川隱居時期的田園生活。此詩先寫作者未到輞川將近一年,回來時正好趕上春耕的農忙季節。沿途所見雨中濃綠的草色,足可染物;水上火紅的桃花像是要燃燒起來,十分迷人。作者與鄉間的人們相處無間...

閱讀及答案

14.CE   15.①詩作描繪了春草碧綠欲滴,那翠色幾乎可以用來染絲;花兒紅艷艷的,那色彩如火如霞,幾欲燃燒。這草綠花紅,色彩明麗的輞川春景描寫中流露了詩人對美麗的田園風光濃濃的喜愛之情。②舊時的相識都是高僧...

作者介紹

王維
王維 王維(701年-761年,一說699年—761年),字摩詰,號摩詰居士,世稱“王右丞”, 有“詩佛”之稱。漢族,唐朝河東蒲州(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝著名詩人、畫家,早年信道,后期因社會打擊徹底禪化。王維是盛唐詩人的代表,存詩400余首,代表詩作有《相思》、《山居秋暝》等。佛教有一部《維摩詰經》,是王維名和字的由來。王維參禪悟理,學莊信道,精通詩、書、畫、音樂等,與孟浩然合稱“王孟”。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。” ...
詩文標簽:
相關詩文推薦:
© 2019 古文學網 | 免責聲明 | 意見箱 | 糾錯 | 申請收錄 | 郵件:[email protected] | 桂ICP備15004247號
3d开机号进100期查询